Assumption{가정(假定)}!
페이지 정보
작성자 inf247661 작성일10-08-29 16:50 조회2,373회 댓글2건관련링크
본문
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
이처럼 醜惡.狡猾(추악.교활)하기 그지없는 이 世態(세태)에, 차라리, 이런 假想(가상)을 提起(제기)!
이런 맘이라도 지니지 못.않는 人들이야말로, 정작 미친 인간이거나,
불연(不然)이면 돼지{pig 돈(豚)}에 불과하거나, 치매 初期이리라! ,,.
----
불길(不吉)한{?) 가정(假定)! 대길(大吉)(?)한 상정(想定)! ↙
→【萬若(만약)에, 쥐박이가 갑자기 뒈진다면?!】
이런 事態(사태)가, 不遠間(불원간), 불시(不時)에 닥친다면?
누구가, 어떻게, 이 나라를, 어디로 이끄는 事態(사태)가 대두될까! ,,, ,,, ,,, ,,.
그럴 때, 우리들은 어떻게 하고 있어야만 하는가!? ,,, ,,, ,, ,,.
+++
Let your 'Yes' be 'Yes!' And Your 'No' be 'No!'
For whatever is more than these is from the evil one!
{'예'면 '예!'로, '아니오'면, '아니오!'로 하라!
무엇이던지 간에 이것들보다 더 지나친 것은 사악한 것에서 나온 것이니므로!}
You have heard that it was said,
"An eye for an eye, and a tooth for a tooth!"
{그대는그런 말을 듣지 못했느뇨?
"눈에는 눈, 이에는 이!"라고 말함을!}
ㅡㅡㅡ N.T MATTHEW 6: 35 --- ---
Whoever seeks to save his life
will lose lt,
and whoever loses his life
will preserve it!
{필생 즉사(必生 卽死, 필사 즉생(必死 卽生)!}
{아무구던지 자기 목숨을 구하고져하는 자는 잃을 것이요,
자기 목숨을 잃고져하는 자는 살리라!"}
ㅡㅡㅡ N.T LUKE 17 : 32 --- ---
Whereas you do not know
what will happen tomorrow!
What is your life?
It is even a vapour
that appears for a little while
and then vanishes away!
{너희는 알지 못하는 도다,
무슨 일이 내일 일어날지를!
네 인생이 무엇이뇨?
그건 다만 증기에 불과하느니
건 잠시동안만 나타났다가 사라지는!}
ㅡㅡㅡ N.T JAMES 4 : 14 --- ---
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
차라리, 이토록이나도, 부패.무능한 與野 정상배(政商輩)!
舊韓末(구한말) 亡國의 나라 꼴로 치닫고있는 中인 이 따위 나라라면야,
오히려 驚天 動地(경천 동지)할, 새로운 뉴스꺼리가 나오길 고대하고 픈 맘이다! ,,. ///
그렇다고는해도, 우리들 시스템 구락부 회원님들이 계시오니, 작으나마, 위안을 삼읍니다만,,.
옐라이 썅{夜來香(야래향)}! 될 대로 되라! ㅡ 뭐든가가 되겠지!{Que Sera Sera, 퀘 쎄라 쎄라}!
그렇기야하겠지만은도, 그 뭐가 뭣일지? ?? ???
===
제목: Que Sera Sera
가수: Doris Day
앨범: (1999) Doris Day - The Girl Next Door
가사: kbg1948님제공
When I was just a little girl, I asked my mother, "what will I be?
Will I be pretty, will I be rich?"
Here's what she said to me,
"Que Sera Sera! Whatever will be, will be.
The future's not ours to see. Que Sera Sera! What will be, will be!"
When I grew up and fell in love, I asked my sweetheart, "What lies ahead?"
Will we have rainbows, day after day?"
Here's what my sweetheart said, "Que Sera Sera!"
Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que Sera Sera, what will be, will be."
Now I have children of my own. They ask their mother, "What will I be?
Will I be handsome, will I be rich?"
I tell them tenderly, "Que Sera Sera!
Whatever will be, will be. The future's not ours to see. Que Sera Sera!
What will be, will be. Que Sera Sera
!"
댓글목록
산하님의 댓글
산하 작성일옐라이 썅(夜來香)!
inf247661님의 댓글
inf247661 작성일
♣註: Que sera sera { 케 세라 세라 } ← 스페인어.
₁.Ava Gardner(에바 가드너)주연 영화 : '맨 발의 백작 부인'의 臺辭(대사) '될대로 되라 '! 의 뜻.
₂.1957年度 美國 映畵 ; 나는 비밀을 안다{The Man Who Knew Too Much}의 主題歌.揷入曲(삽입곡)--- 外來語 辭典 ---
제 個人으로서는, 이 노래말대로; "무엇이던지 (希望대로) 된다"! 가 더좋으며, 進就,建設的인 것 같아서, 自抛自棄的,手袖放觀的인 위 解釋은 고침이 좋을 듯하옵니다! ,,.
,,, ,,, ,,, ,,. '맨 발의 백작 부인' 映畵를 못 봐서 잘은 모르지만은도!