A Painless Warrior
페이지 정보
작성자 stallon 작성일14-11-23 23:49 조회1,918회 댓글3건관련링크
본문
A Painless Warrior
A warrior loving his country never felt pain
For he has to worry other's pains
And he has to see if any negligence may happen on his
duty
A warrior loving his country fights a day earlier
than others do
The warrior has no time to feel pain
For he has to spy on enemy's movements next day
And he has to take measures against the enemy approach
A warrior loving his country clears battlefield out to
the bitter end
And he has to remove artifacts thrown by others in the
battleground
The warrior needs to prepare another combat
For he thinks the battlefield he fought could be another
bitter battlefield again right next day
A warrior loving his country has a warm heart
No matter what others would say
The warrior only thinks of his lovely country
As he gazes at the distant sky
A warrior's eyes staring into distant sky bounces out
with
countless words
The warrior's words are as clear as deer's eyes and as much as
sand grains at the bottom of a spring
However, when viewed through non-patriots' eyes, the spring shows
neither quiet shadows nor murmurs
A sincere patriotism can only be proved through eyes, not
words
댓글목록
proview님의 댓글
proview 작성일박사님의 글을 영문번역 하셨나요? 수고가 많으십니다 ^^
stallon님의 댓글
stallon 작성일그렇습니다. 원래 영시의 formula가 있습니다만 일천한 소생이 그저 배우는 의미에서 원문의 의미만을 전해보고자 하는 뜻에서 가끔식 주제 넘게 몇자 적어보고 있습니다. 늘 게면쩍을 따름입니다. 비원어민의 냄새가 많이 나는 글입니다. 이해해 주시기 바랍니다.
inf247661님의 댓글
inf247661 작성일영작되어지니깐 원본마저도 함께 더 권위가 있어뵙니다. ^*^ ,,. 사실 저도 11.20(목) 아칙 연세대 및 오후 고려대에서 5.18 '1인 시위ㅡ쎈드윗치 맨'을 할 적에 일부러 연.고대생들의 주의를 끌고져 서투르나마 영어.한글을 병행하여 보여줬었읍니다. ,,. 다만 그 내용은 이곳 춘천 쌍룡대{제ⅱ군단} 및 원주 통일대{제1야전군사령부, Camp LONG(캠프 롱) K.M.A.G}앞에서 軍部 將軍(님)들에 뵈려고한 것! ,,. 故로, 내용도 길고 연.고대생 600명과는 촛점도 일치치 못.않고, 포괄적인 점이 좀 ,,. 국방부{합동참모본부} 위병소에서 할려다가 장소를 급히 바꾸다보니, 눈높이/관심 밖이 된듯하여,,. 그래서 연세대.고려대 앞에서 다시 할 적에는 내용을 수정.보완코자 합니다. '벽파랑'님이 지적한대로요! ^*^ 내일 '현충원 현춘관'에서 11 : 00시에 뵙겠읍니다. http://www.rokfv.com/contents/sub0201.php?uid=14294 : 육군, 월남전 영웅 채명신 장군실 만든다{'안케'님 글} 餘 不備 禮, 悤悤.